During this wanted and hugely expected new translation of the Theban performs of Sophocles, David R. Slavitt offers a fluid, available, and smooth model for either longtime admirers of the performs and people encountering them for the 1st time. Unpretentious and direct, Slavitt’s translation preserves the innate verve and effort of the dramas, attractive the reader—or viewers member—directly with Sophocles’ nice texts. Slavitt chooses to provide the performs no longer in narrative series yet within the order within which they have been composed—Antigone, Oedipus Tyrannos, Oedipus at Colonus—thereby underscoring the truth that the tale of Oedipus is one to which Sophocles back over the process his lifetime. This association additionally lays naked the checklist of Sophocles’ highbrow and inventive development.Renowned as a poet and translator, Slavitt has translated Ovid, Virgil, Aeschylus, Aristophanes, Ausonius, Prudentius, Valerius Flaccus, and Bacchylides in addition to works in French, Spanish, Portuguese, and Hebrew. during this quantity he avoids own intrusion at the texts and depends the theatrical equipment of the performs themselves. the result's an incredible contribution to the artwork of translation and a model of the Oedipus performs that might attraction tremendously to readers, theater administrators, and actors.
Read Online or Download The Theban Plays of Sophocles (The Yale New Classics Series) PDF
Similar ancient & medieval literature books
S. J. Harrison units out to comic strip one solution to a key query in Latin literary historical past: why did the interval c. 39-19 BC in Rome produce any such wealthy variety of complicated poetical texts, especially within the paintings of the well-known poets Vergil and Horace? Harrison argues that one crucial element of this literary flourishing used to be the way diversified poetic genres or types (pastoral, epic, tragedy, and so on.
The 1st entire learn of Roman verse satire to seem when you consider that 1976 presents a clean and intriguing survey of the sphere. instead of describing satire's background as a sequence of discrete achievements, it relates these achievements to each other in any such approach that, within the circulate from Lucilius, to Horace, to Persius, to Juvenal, we're made to experience, and spot played, the expanding strain of imperial oversight in historic Rome.
THIS variation HAS BEEN changed via a more recent version
This guide was once produced with the purpose of supplying scholars with an advent to previous Irish literature in addition to to the language. one of many awesome previous Irish tales is used because the simple textual content. Examples of poems, and of the glosses, complement it. All are completely annotated. The grammatical details supplied in those annotations is summarized in grammatical sections facing particular buildings and varieties.
- Propertius: A Hellenistic Poet on Love and Death
- Sobre los misterios egipcios
- Middle Kingdom Studies
- The Derveni Papyrus: Cosmology, Theology and Interpretation
- The Cambridge History of Classical Literature, Vol. 2: Latin Literature
Additional resources for The Theban Plays of Sophocles (The Yale New Classics Series)
You think you can threaten me that way? 34 Antigone HAEMON It isn’t a threat. I’m telling you what I’ve decided. CREON You’ll regret all this. I think you are out of your mind. HAEMON If you weren’t my father, I’d say you were crazy. ” You are the lunatic now. HAEMON There’s just no talking to you. You refuse to listen. CREON I hear every word you say, and I swear by Olympus you shall not continue these insults and expect my continuing forbearance. [To the SERVANTS] Bring out the girl. Let him watch the despicable creature die before her darling bridegroom’s horriﬁed eyes!
TIRESIAS Can you truly think that that is why I came here? CREON Whyever you came, I’m not changing my mind. TIRESIAS Then hear me, Creon. You shall not see the sun make many circuits before you have to pay corpse for corpse for those you have dishonored: a dead man’s body left unburied, deﬁled and therefore deﬁling; a live girl put in a tomb. You do not rule over life and death. You cannot keep here what belongs to the gods below, a corpse, unburied, obscene. Or send the living into a tomb. And the gods resent your intrusion into their domain.
That’s what she sounded like when she saw the naked corpse, and we heard the curses she called down on those who had done it, which is to say, on us. She poured more dust on the body and then she poured from a well-wrought urn a triple libation of wine to lay the ghost. We hastened at once to seize her as clearly she was expecting us to do. We charged her with this crime and the other one, too, and she made no denial of any kind. There could be no doubt, but still I was uneasy, out of trouble myself but sorry to see a friend in danger now.